En “Home and Conversation,” Carroll discute el espacio relacional, la conversación, las costumbres culturales entre otras cosas para explicar cómo una persona puede malentender las intenciones de gente de otras culturas. Estas observaciones y analices culturales que hace Carroll son experiencias que estudiantes de intercambios enfrentan cuando viven fuera de su dominio. Yo estoy de acuerdo con Carroll que estos cambios culturales existen, son parte de la experiencia y por lo general enriquecen el conocimiento de uno. Agrego que la manera en cual uno enfrenta estas diferencias culturales y sociales afectan las experiencias de uno – puede ser negativamente o positivamente.
Leyendo estos capítulos de Carroll me trae tantas memorias de los inicios momento donde conocí mis padres chilenos -- cuando yo estaba en el proceso de familiarizarme con el lugar donde iba vivir por cincos meses. Una de las cosas que me gusto hacer era observar mis alrededores y después imitar las costumbres, los acentos, y las etiquetas. El intento no fue para burlarme de la cultura chileno, pero tratar de entender y secarme más a lo que es el ser chileno en general. Obviamente uno no puede adoptarse a todo, y no es lo que yo quería hacer. Sino que existiera un intercambio de costumbres o tolerancias de diferencias. Una de las cosas que yo no estaba acostumbrada era el hecho de comer en la mesa con todos los miembros de la familia y la formalidad de comer. Primero se tenía que poner el mantel, luego los platos, los tenedores, los cuchillos, las cucharas, el plato de pan, el vaso, la mantequilla, los saleros, y los pimientos. Indiscutiblemente todo tenía su orden y lugar donde ir en la mesa. Después que aprendí el “poner la mesa” yo no tenía ningún problema con la preparación antes de comer. Pero llegó el día donde mi mamá chilena ordenó Domino’s Pizza – y todos comenzaron a comer con su tenedor y cuchillo. Le pedí a todos disculpa pero le dije que yo iba a comer mi pizza con la mano, que para mí existe un arte de comer la pizza y es la única forma que yo puedo disfrutarla.
Otra costumbre que no podía dejar, aunque me mi mamá chilena me lo mencionó varias veces era el salir del baño con mi toalla después de bañarme. Mi cuarto estaba literalmente dos pasos del baño, pero eso no era el punto. Ella me preguntaba porque yo no me cambiaba en el baño, y le explique que no me gusta sentirme mojada, y después de salir de la bañera el baño esta húmedo, aunque me seque, no me siento suficientemente ceca para ponerme mi ropa. A pesar de mi explicación creo que ella pensó que fue inadecuado. Todos en la casa se vestían antes de salir del baño meno yo. Estos fueron dos momentos que demuestra las diferencias de costumbres y como uno tiene que explicar porque hace algo para que los otros puedan entender.
Otro analice que hace Carroll es explicar como diferente gente protege su espacio físico – es decir la distancia que uno asume en cuanto se presenta, por ejemplo. Esta noción de espacio fue algo muy aparente cuando regrese a los EE.UU. Yo me acostumbre de besar y abrazar a todos y esa forma de comunicación no funciona igual en la cultura Americana. Han ocurrido tantas instancias donde yo he saludado a gentes por la primera vez, y inconscientemente me he acercado para darle un beso, y ellos inmediatamente extienden su mano. La manera de interpretar esto no es decir que los norteamericanos son fríos, sino que la manera de saludar completamente distintas (pero no necesariamente mala) en ambos lugares.
En definitiva, Carroll analizas las costumbres culturales que en muchos casos causan conflictos y nociones previas de otras culturas. Él utiliza el ejemplo de los EE.UU y Francia para demostrar las diferencias en término de interacción, de conversación entre otras cosas cuya representa la diversidad cultural que este en el mundo. Sin embargo, las diferencias no solo existe entre países, pero entre los diferentes grupos que representan los países.
Wednesday, September 16, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment