Wednesday, September 23, 2009

Carroll y Hofstede

Me interesa mucho el discurso de Carroll sobre los amigos. Es interesante que para los franceses no es hacerse amigos, sino declararse amigos. Es la verdad que en los estados unidos una amistad es algo que necesita crece porque en general dos personas no se ponen amigos inmediatamente. Me parece que los españoles tienen la misma idea. Era muy difícil entrar en un grupo de españoles cuando vivía en Córdoba, especialmente con las chicas. Están muy íntimos y me parece como no hay más espacio para otra persona en su grupo. Sin embargo, la situación. era muy diferente en el contexto de mi familia española. Del momento en que llegue a Córdoba, Antoñia, un mujer que no conocía, se hace el papel de mi madre. Creo que yo estaba más vacilante en asumir el papel de su hija que ella con el papel de mi madre. Y cuando yo conocí su familia, todos actuaron como mis parientes. Por lo general, todos están muy posesivo y defensivo en términos de la otra gente en la familia. La familia es más de un grupo de amigos, son aliados, y cuando un miembro de la familia tiene un problema de alguien, también lo tiene el resto de la familia. Es interesante que me sentaba que era en este circulo de confianza con mi familia española aunque sería muy difícil hacer este con la gente joven en la calle.

Además, Carroll habla por las relaciones entre dos personas de países y culturas diferentes. Mis padres bromaron muchas veces antes de yo salí que no querían que yo vuelva con un novio español. Siempre les dije que no tienen que preocuparse, pero después de un tiempo en Córdoba me di cuenta que sería muy difícil para mi tener un novio extranjero. Esto es porque las culturas son muy distintas, y la barrera idiomática y cultural son gran obstáculos en la relación. Aún si nosotros dos hablamos perfectamente el idioma del otra persona, mucho sería pérdida en la traducción. Por ejemplo, una de las chicas en mi programa tenía un novio español que vive en Córdoba. Para ellos no habían una barrera idiomática muy grande porque él habla el ingles con fluidez y ella habla el español. Sin embargo, ellos tenían sus problemas porque por ejemplo durante los fines de semana él quería pasar el tiempo con sus amigos y su novia americana más que solamente con la novia americana. Esto es semejante a una de las relaciones que explica Carroll. Creo que los ejemplos que Carroll usa en su articulo son muy común en relaciones internacionales a pesar de el lugar dónde ocurre.

No comments:

Post a Comment