Me encantó leer “The Hero’s Adventure” y la conversación entre Moyers y Campbell porque nunca en mi vida me consideraría una héroe en relación a mi viaje a Uruguay y Argentina. Pero en leer esto, puedo entender mejor lo que significa tener una experiencia y un cuento heroico como parte de un viaje extranjera. Me interesa la idea de un héroe como persona que se va de su ego y aceptar su sufrimiento.
Moyer pregunta, “What is my ego;” y Campbell responde:
“What you think you want, what you will believe, what you think you can afford, what you decide to love, what you regard yourself as bound to. It may be all much too small, in which case it will nail you down. And if you simply do what your neighbors tell you to do, you’re certainly going to be nailed down.“
Esta cita me hace pensar en los artículos que nosotros ya leímos, “Las rásguelas en la mente” y “Cabeza y Corazón,” cuando lo pongo en perspectiva de mi viaje a Uruguay y Argentina. En un sentido es parecido a “Las rásguelas en la mente” en que habla del hecho que los pre-concepciones que tenemos nos hacen prisioneros y a veces nos ciegan; con esto, pienso específicamente en los pre-concepciones que tuve de cómo iba a tener que actuar/hablar/vestir…etc durante mi estadía en el Sur. Esto me dio una gran presión que me estresaba por mucho tiempo cuando fracasé en asimilar. Además, es parecido a “Cabeza y Corazón” en que los sistemas en que nuestras mentes funcionan (conscientemente y un conscientemente) nos ciegan y crear una soledad. Es por aceptar esta soledad y distancia en que podemos obtener una paz de nuestros mismos.
También, el artículo habla mucho del sufrimiento de una persona, y que cuando alguien acepta y vivir en este sufrimiento esta persona va a obtener un lugar de paz centrado en su mismo, transformándose en un héroe. Campbell usa muchas referencias a Buddha en hablar de esto. Moyers pregunta, “Do most myths say that suffering is an intrinsic part of life, and that there’s no way around it?” Campbell responde:
“I can’t think of any that say that if you’re going to live, you won’t suffer. Myths tell us how to confront and bear and interpret suffering, but they do not say that in life there can or should be no suffering. When Buddha declares there is escape from sorrow, the escape is Nirvana, which is not a place, like heaven, but a psychological state of mind in which you are released from desire and fear.”
Entonces Moyers dice, “And your life becomes—“ y Campbell dice, “harmonious, centered, and affirmative.”
Y otra cita…
“The Buddhist Nirvana is a center of peace of this kind. Buddhism is a psychological religion. It starts with the psychological problem of suffering: all life is sorrowful; there is, however, an escape from sorrow; the escape is Nirvana – which is a state of mind or consciousness, not a place somewhere, like heaven. It is right here, in the midst of the turmoil of life. It is the state you find when you are no longer driven to live by compelling desires, fears, and social commitments, when you have found your center and freedom and can act by choice out of that. Voluntary action part of this center is the action of the bodhisattvas – joyful participation in the sorrows of the world.”
Todo esto de dejar de nuestros egos y aceptar la realidad de soledad, fracaso, sufrimiento, y distancia me interesa mucho y me hace pensar en Uruguay y Argentina. Por mucho del primer parte de mi estadía, yo pensaba que tenía que hacer cosas, actuar, hablar, comer…en una manera específica e igual a la cultura de Uruguay y Argentina. Cuando yo hice algo incorrecto, o hablé en acento incorrecto, o tuve problemas en comunicar con un nativo, o me perdí en algún lugar, sentía horrible en estos fracasos y sentía una presión creciente cada día. Me hace sentir aislada, sufriéndome mucho. Pero había una progresión lenta de cambiar en mi mente; con tiempo yo empecé aceptar el hecho que iba a tener problemas de comunicación, que iba a haber gente que no me entendiera, que iba a haber gente que me rieran, que iba a perderme, que iba a haber tiempos en que tuviera tener “americana” estampillada en mi frente…y cuando esta transición pasó, yo empecé a sentir un paz en este lugar extranjero. Y es interesante que esta paz no tenga que ver de nada con el lugar ni mis habilidades, sino en mi poder de aceptar los problemas y sufrimiento que yo sentía.
Tess Donie
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment